- àblъ
- àblo; àblъ
Grammatical information: n. o
Accent paradigm: a
Proto-Slavic meaning: `apple'
Page in Trubačev: I 41, 44-47Czech:jablo `apple' [n o]Old Polish:jabɫo `apple' [n o]Slovincian:jȧ̃blo `apple' [n o]Slovene:jáblọ `apple, apple-tree' [n o];jábǝɫ `apple-tree' [m o]Bulgarian:jáblo `apple' [n o];jábol `apple' [m o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: aʔb-ōl-s; aʔb-l-oLithuanian:obuolỹs `apple' [m io] 3a;óbuolas (dial.) `apple' [m o];óbulas (Žem.) `apple' [m o] 1Latvian:âbuõls `apple, clover' [m o];âbuls (dial.) `apple, clover' [m o];âbuolis (dial.) `apple, clover' [m io] \{1\}Old Prussian:woble (EV) `apple' [f];wabelcke (Gr.) `apple' [f]Indo-European reconstruction: h₂eb-ōl-; h₂eb-l-IE meaning: appleCertainty: +Page in Pokorny: 1Other cognates:OIc. epli `apple' [n];OHG apful, afful `apple' [n];OIr. ubull `apple' [n];W afal `apple'Notes:\{1\} Apparently the Latvian words for `apple' and `clover' (dâbuôls, dâbuls, cf. Lith. dóbilas) were mixed up. The same may have happened in Old Prussian, where we have wobilis `clover'.
Slovenščina-angleščina big slovar. 2014.